El presente documento establece los términos y condiciones de la venta (“Términos y Condiciones de la Venta”) de productos fabricados y/o suministrados y de servicios prestados por Hach Colombia, SAS (“Hach”) y vendidos al comprador original de los mismos (el "Comprador"). A menos que aquí se especifique de otro modo, el término "Hach" incluye sólo a Hach Colombia y no incluye a alguna de sus filiales. A menos que se especifique de otro modo en un contrato de compra previamente celebrado por escrito y firmado por los representantes autorizados de Hach y el Comprador, estos Términos y Condiciones de Venta establecen los derechos, obligaciones y recursos de Hach y el Comprador que se aplicarán a esta oferta y a cualquier orden o contrato resultante de la venta de bienes y/o servicios de Hach (los "Productos").
1. TÉRMINOS Y CONDICIONES APLICABLES:
Estos Términos y Condiciones de Venta están contenidos directamente y/o se hace referencia a ellos en la oferta y/o el reconocimiento del pedido. El primero de los siguientes actos constituye una aceptación de la oferta de Hach y no una contraoferta y crea un contrato de venta (el "Contrato"), de acuerdo con estos Términos y Condiciones: (i) La emisión por parte del Comprador de un documento de orden de compra contra una oferta de Hach; (ii) el reconocimiento de la orden de compra del Comprador por parte de Hach; o (iii) el inicio de cualquier acción por parte de Hach de conformidad con el pedido del Comprador. Las disposiciones contenidas en los documentos de compra del Comprador (lo que incluye las interfaces de comercio electrónico) que de forma material alteren, se añadan o se sustraigan de las disposiciones de estos Términos y Condiciones de Venta no forman parte del Contrato.
2. CANCELACIONES:
Toda cancelación realizada por el Comprador antes de realizada la entrega o antes de completados 10 (diez) días desde la orden de compa si la entrega no se ha realizado, generará la posibilidad para Hach de cobrarle un cincuenta (50%) del valor de la orden, junto con cobros razonables por los gastos de Hach, que incluyen cargos por manejo, inspección, reabastecimiento, flete y facturación, según aplique, siempre y cuando el Comprador regrese esas mercancías a Hach, con los gastos por cuenta del Comprador dentro de un periodo de 30 (treinta) días a partir de la entrega y en la misma condición en que éstas se recibieron. Después de estos periodos no se admiten cancelaciones. El Comprador puede cancelar las órdenes de servicio previo aviso por escrito con 45 (cuarenta y cinco) días de antelación y los reembolsos se prorratearán con base en la duración del plan de servicios. Hach puede cancelar todo o parte de cualquier pedido antes de la entrega sin cargos, si el pedido incluye cualquier Producto que Hach determine como un incumplimiento con la exportación, seguridad, certificación local u otros requisitos de cumplimiento aplicables. Al momento de realizar cancelaciones o al vencimiento de los programas de servicios se pueden aplicar cuotas por inspecciones y restablecimiento. La cancelación y/o devolución puede ser solicitada por medio del correo
pedidos.co@hach.com junto a los antecedentes de cotización, orden de compra, factura, y datos de dimensión y peso del producto para proceder al análisis.
3. ENTREGA:
El comprador debe diligenciar formato de registro de cliente, adjuntar copia de Rut, certificado de representación legal y copia del documento de identificación, una única vez al momento de la compra. Puede registrar los datos en la web y requerir la información necesaria.
4. INSPECCIÓN:
El Comprador inspeccionará y aceptará de inmediato cualesquier Productos entregados de conformidad con el presente Contrato después de la recepción de esos Productos. En caso de que los Productos no cumplan cualesquier especificaciones aplicables, el Comprador notificará de inmediato y por escrito a Hach sobre ese incumplimiento. Hach tendrá una oportunidad razonable de reparar o reemplazar, a su elección, el producto que no cumpla las especificaciones. Se considerará que el Comprador ha aceptado cualesquier Productos entregados de conformidad con el presente y que ha dispensado cualquier inconformidad en caso de que Hach no reciba ese tipo de notificación por escrito en un plazo de 10 (diez) días a partir de la entrega.
5. PRECIOS Y TAMAÑOS DE LOS PEDIDOS:
Todos los precios se expresan en la moneda que se señale en la cotización que para los efectos genere Hach, y se basan en la entrega, según se estipula arriba. Los precios no incluyen cargos por servicios como seguros; comisiones de corretaje; impuesto sobre las ventas, uso, inventarios o impuestos especiales sobre producción y servicios; derechos de importación o exportación; cuotas de financiamiento especiales; impuestos al valor agregado; impuestos sobre la renta o sobre las regalías aplicadas fuera de Colombia; cuotas consulares; permisos o licencias especiales; o cargos similares impuestos a la producción, venta, distribución o entrega de Productos de conformidad con el presente. El Comprador pagará todos y cada uno de esos impuestos y cargos o bien proporcionará a Hach certificados de exención aceptables, cuya obligación subsistirá al cumplimiento de conformidad con el presente Contrato. Hach se reserva el derecho de establecer los tamaños mínimos de los pedidos y así lo comunicará al Comprador..
6. PAGOS:
Todos los pagos podrán realizarse en Moneda Local a menos que se establezca otra moneda en la cotización de Hach. Para pagos emitidos en moneda extranjera, el Comprador deberá utilizar el tipo de cambio aplicable al día de pago, conforme a lo acordado entre las partes. Las facturas para todos lo demás pedidos son exigibles y pagaderas de contado o si son a crédito dentro del en un plazo de 30 (treinta) días desde la fecha de facturación sin tomar en cuenta los retrasos en la inspección o transporte, mediante transferencia electrónica a la cuenta indicada al frente de la factura de Hach, o para los clientes sin crédito establecido, Hach puede requerir pago con tarjeta de crédito por adelantado. En el caso de que los pagos no se realicen o no se realicen en forma oportuna, Hach podrá, además de todos los otros recursos previstos por ley, ya sea: (i) declarar al Comprador en incumplimiento y dar por terminado el presente Contrato de manera anticipada; (ii) retener envíos futuros hasta que se realicen los pagos morosos; (iii) entregar envíos futuros previo pago en efectivo por anticipado o contra la entrega, incluso después de que se subsane la morosidad; (iv) cobrar intereses moratorios a la máxima tasa de interés legal por mes, por cada mes o parte de éste con morosidad en el pago, más los cargos aplicables de almacenamiento y/o los cargos de realización de inventario; (v) recuperar la posesión de los Productos de los cuales no se ha realizado el pago; (vi) recuperar todos los costos de cobranza, incluidos los honorarios razonables de los abogados; o (vii) combinar cualquiera de los derechos y recursos antes mencionados, según resulte práctico y sea permitido por ley. En este acto, el Comprador renuncia a su derecho de compensar todos y cada uno de los montos adeudados y que se deriven de las operaciones acordadas de conformidad con la cotización o con cualquier otras sumas exigibles y pagaderas al Comprador, que surjan de una operación distinta con Hach. En caso de que la responsabilidad financiera del Comprador se vuelva insatisfactoria para Hach, a su criterio razonable, Hach podrá requerir el pago en efectivo u otra garantía. Cualquier incumplimiento del Comprador en sus obligaciones de pago de conformidad con el presente documento se considerarán un incumplimiento del presente Contrato, en cuyo caso, Hach puede dar por terminado el presente Contrato sin responsabilidad adicional y con los cargos de cancelación razonables pagaderos a Hach. La Insolvencia, quiebra, cesión a favor de acreedores o disolución o terminación de la existencia del Comprador constituye un incumplimiento de conformidad con el presente Contrato y le permite a Hach aplicar todos los recursos legales a los que tenga derecho, así como los recursos arriba estipulados en caso de pago tardío o de ausencia de pago.
El Comprador y Hach reconocen que podría haber algún riesgo de fraude en transferencias bancarias, por ejemplo, un caso de robo de identidad solicitando nuevas instrucciones para las transferencias. Para evitar este riesgo, ambas partes han proporcionado instrucciones claras para las transferencias bancarias por escrito. En caso de que se presente un cambio en las instrucciones para las transferencias bancarias, ambas partes acuerdan enviar una notificación por escrito con dicho cambio y dicha notificación deberá ser firmada por los representantes legales de ambas partes, previo a que se haga cualquier transferencia de dinero con los nuevos datos de transferencia bancaria. Ambas partes acuerdan que nunca solicitarán un cambio en los datos de transferencia bancaria por medio de correo electrónico. Además, ambas partes acuerdan que nunca solicitarán pagos inmediatos con nuevos datos de transferencia bancaria. Las Partes se concederán un periodo de gracia de 10 (diez) días hábiles para verificar cualquier cambio en las instrucciones de transferencia bancaria antes de que se realice cualquier pago con los nuevos datos.
7. GARANTÍA LIMITADA:
Hach garantiza que los Productos vendidos de conformidad con el presente documento y la cotización estarán libres de defectos en material y mano de obra y que cumplirán con cualquier garantía escrita explícita relevante para los bienes comprados de manera específica, que para la mayoría de los instrumentos de Hach cubre un periodo de 12 (doce) meses a partir de la entrega. Hach garantiza que los servicios prestados de conformidad con el presente estarán libres de defectos en mano de obra por un período de 90 (noventa) días a partir de la conclusión de los servicios. Las partes proporcionadas por Hach en la prestación de servicios pueden ser piezas nuevas o reacondicionadas que funcionen como equivalente a partes nuevas. Cualquier pieza que no funcione reparada por Hach deberá convertirse en propiedad de Hach. No se extiende ninguna garantía a los artículos consumibles tales como, de forma enunciativa más no limitativa, pilas, baterías, lámparas, células fotoeléctricas, celdas de mercurio, antenas, mangueras, tubos, electrodos, fusibles, cubetas, celdas, reactivos, cables, conectores, electrodos (sensores), wipers, torres auto soportadas, hélices, ejes, cojinetes de bola, o-rings, entre otros. Todas las demás garantías, condiciones y representaciones, ya sean expresas o implícitas, si surgen bajo cualquier estado, ley, uso comercial o, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, quedan excluidos. El único recurso convenido entre Hach y el Comprador para los Productos que no cumplen esta Garantía Limitada es el reemplazo, crédito o devolución del precio de compra. Este recurso no se considerará que ha fallado con respecto a su objetivo esencial en tanto que Hach esté dispuesto a proporcionar ese reemplazo, crédito o devolución.
El Comprador está de acuerdo en que los productos fabricados y/o suministrados y de servicios prestados por Hach no están diseñados o aprobados, así como no serán usados en conjunto con cualquier producto que sean usados o estén diseñados para usarse en cualquier tipo de actividad que pueda resultar en la muerte, lesiones o daños físicos y/o ambientales severos (en adelante Actividades de Alto Riesgo). En ningún caso Hach será responsable frente al Comprador o cualquier tercero respecto del uso de sus Productos en cualquiera de dichas Actividades de Alto Riesgo; por lo que desde este momento Hach rechaza cualquier tipo de garantía expresa o tácita de responsabilidad en relación con las Actividades de Alto Riesgo.
Todas las garantías de producto otorgadas por Hach solamente serán válidas si: (i) todo el equipo es instalado adecuadamente, inspeccionado regularmente y funciona correctamente; (ii) toda la operación es consistente con las recomendaciones de Hach; (iii) las condiciones de operación del Comprador no han cambiado y continúan conforme a las especificaciones inicialmente presentadas; y (iv) Que no surja o exista una circunstancia impredecible.
8. VIDA ÚTIL DE LOS REACTIVOS:
Para los reactivos con una vida útil total de 10 (diez) meses o menos, Hach garantiza el 50% de la vida total de conservación (p. ej. 6 meses de vida total, Hach garantiza 3 meses).
(i) Para los reactivos con una vida útil total de 10 (diez) meses, Hach garantiza 5 meses de conservación de la vida útil total en el momento del envío (p. ej., 12 meses de vida total, Hach garantiza 5 meses). Por esta razón se recomienda realizar la compra de reactivos en cantidades suficientes y con frecuencias de tiempo adecuadas. No serán aceptadas reclamaciones o devoluciones por vida útil que no cumplan con estos parámetros.
9. INDEMNIZACIÓN:
La indemnización se aplica a una parte y a los herederos, cesionarios, filiales, consejeros, directivos y empleados de esa parte ("Partes Indemnizadas"). Hach es responsable y defenderá, indemnizará y sacará en paz y a salvo a las Partes Indemnizadas del Comprador con respecto a todas las pérdidas, demandas, gastos o daños directos que pudieran resultar del accidente, lesión, daño o muerte debido al incumplimiento de la Garantía Limitada por parte de Hach. Esta indemnización se proporciona con la condición de que el Comprador sea igualmente responsable y defienda, indemnice y saque en paz y a salvo a las Partes Indemnizadas de Hach con respecto a todas las pérdidas, demandas, gastos o daños y perjuicios que pudieran resultar del accidente, lesión, daño o muerte debido a la negligencia o mal uso o aplicación indebida de cualesquier mercancías, productos o servicios por parte del Comprador o de cualquier tercero afiliado o con una relación jurídica con el Comprador.
9.1 PROTECCIÓN DE LAS PATENTES:
Sujeto a todas las limitaciones de responsabilidad aquí previstas, con respecto a cualquiera de los Productos de diseño o fabricación de Hach, Hach indemnizará al Comprador de todos y cada uno de los daños y perjuicios y costos que finalmente determine un tribunal competente en cualquier demanda por infringir cualquiera de las patentes aplicables que haya sido emitido a la fecha de entrega, exclusivamente por razón de la venta o uso normal de cualesquier Productos vendidos al Comprador de conformidad con el presente y de los gastos razonables en los que incurra el Comprador en la defensa de esa demanda si Hach no se encarga de la defensa de lo mismo, siempre que el Comprador notifique de inmediato a Hach sobre esa demanda y ofrezca a Hach ya sea (i) el control total y exclusivo de la defensa de esa demanda cuando los Productos de Hach sean los únicos involucrados; o (ii) el derecho participar en la defensa de esa demanda cuando también estén involucrados productos distintos a los de Hach. La garantía de Hach en cuanto al uso de patentes sólo se aplica a las infracciones que se deriven exclusivamente de la operación inherente a los Productos, de acuerdo con sus aplicaciones, según se prevé en las especificaciones de Hach. En caso de que los Productos que se encuentren en ese tipo de demanda constituyan una infracción y el uso de los Productos se prohíba, Hach, con los gastos por su cuenta y a su elección, ya sea que adquiera para el Comprador el derecho a continuar utilizando esos Productos o los reemplazará con productos que no sean violatorios o los modificará de modo que ya no sean violatorios o eliminará los Productos y devolverá el precio de compra (prorrateado considerando la depreciación) y los costos de transportación de los mismos. Lo anterior estipula toda la responsabilidad de Hach por infracción de patentes por parte de los Productos. Además, en la medida que se estipula en la obligación previa de Hach para con el Comprador, el Comprador conviene en defender, indemnizar y sacar en paz y a salvo a Hach por la infracción de patentes en relación con (i) cualesquier productos fabricados para el diseño del Comprador; (ii) los servicios prestados de acuerdo con las instrucciones del Comprador; o (iii) los Productos de Hach cuando se utilicen en combinación con cualesquier otros dispositivos, partes o software no proporcionados por Hach de conformidad con el presente.
10. MARCAS Y OTRAS ETIQUETAS:
El Comprador conviene en no eliminar cualesquier indicios del origen de fabricación o números de patente contenidos en los Productos o dentro de éstos, lo que incluye, de manera enunciativa más no limitativa, los números de serie o marcas en las placas o componentes fundidos, moldeados o mecanizados..
11. SOFTWARE:
Todas las licencias de los productos de software de Hach proporcionados por separado están sujetas al (a los) contrato(s) de otorgamiento de licencia de software por separado que acompaña a los medios del software. En ausencia de estos términos y para todo el otro software, Hach otorga al Comprador sólo una licencia personal no exclusiva para tener acceso y utilizar el software proporcionado por Hach con Productos comprados de conformidad con el presente, exclusivamente según sea necesario para que el Comprador goce del beneficio de los Productos. Una parte del software puede contener o consistir de software de fuente abierta, que el Comprador puede utilizar de conformidad con los términos y condiciones de la licencia específica de acuerdo con la cual se distribuye el software de fuente abierta. El Comprador conviene en que se obligará por todos y cada uno de esos contratos de licencia. El título del software se mantiene con el(los) licenciante(s) correspondiente(s)..
12. NO DIVULGACIÓN Y NO USO DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL:
El término "Información Confidencial" se refiere a cualquier información, datos técnicos o experiencia y conocimientos en cualquiera que sea la forma, lo que incluye, de manera enunciativa más no limitativa, información documentada, información susceptible de ser interpretada o leída por máquinas, información contenida en componentes físicos, trabajos de cualquier naturaleza, que Hach considere de propiedad exclusiva, lo que incluye de manera enunciativa más no limitativa los manuales de servicio y mantenimiento de Hach. El Comprador y sus clientes, empleados y agentes mantendrán como confidencial toda aquella Información de Propiedad Exclusiva, obtenida de manera directa o indirecta, y no la transferirán ni divulgarán sin el previo consentimiento por escrito de Hach o la utilizarán para la fabricación, adquisición, mantenimiento o calibración de los Productos o de cualesquier productos similares ni harán que esos productos se fabriquen, se les dé mantenimiento o se calibren o sean adquiridos por cualquier otra fuente o sean reproducidos o de otro modo se apropien de éstos sin el previo consentimiento por escrito de Hach. Toda esa Información de Propiedad Exclusiva se mantiene como propiedad de Hach. Por este acto no se otorga ningún derecho o licencia al Comprador o sus clientes, empleados o representantes, de manera explícita o implícita, con respecto de la Información de Propiedad Exclusiva o de cualquier patente, solicitud de patente u otro derecho de propiedad exclusiva de Hach, salvo por el uso limitado de licencias que se establece de manera implícita por ley. Hach gestionará la información y los datos personales del Cliente de acuerdo con su Política de privacidad, que se encuentra disponible en su página de internet.
13. CAMBIOS Y CARGOS ADICIONALES:
Hach se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño o adiciones o mejoras a cualesquier productos de la misma clase general dado que los Productos que se entregan de conformidad con el presente no conllevan responsabilidad u obligación de incorporar esos cambios, adiciones o mejoras a los Productos ordenados por el Comprador, a menos que se convenga de manera específica por escrito con anticipación razonable a la fecha de entrega de esos Productos. Los servicios que deben prestarse como resultado de cualquiera de las siguientes condiciones están sujetos a cargos adicionales por mano de obra, viajes y partes: (a) alteraciones de equipo no autorizadas por escrito por Hach; (b) daños resultantes del uso o manejo indebido, accidente, negligencia, subida de tensión u operación en un ambiente o forma en la que el instrumento no está diseñado para operar o no se hace de acuerdo con los manuales operativos de Hach; (c) el uso de partes o accesorios no proporcionados por Hach; (d) el daño resultante de actos de guerra, terrorismo o de la naturaleza; (e) servicios fuera de las horas hábiles estándares; (f) el sitio de trabajo no se completó de acuerdo a la cotización; o (g) cualquier reparación requerida para asegurar que el equipo se encuentre dentro de las especificaciones del fabricante tras la activación de un acuerdo de servicio.
14. ACCESO DEL SITIO / PREPARACIÓN / SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES / CUMPLIMIENTO AMBIENTAL:
En conexión con los servicios proporcionados por Hach, el Comprador conviene en permitir el pronto acceso al equipo. El Comprador asume la responsabilidad total de respaldar o de otro modo proteger sus datos contra pérdida, daños o destrucción antes de que se presten los servicios. El Comprador es el operador y está en control total de sus instalaciones, lo que incluye aquellas partes de las instalaciones en las que los empleados o contratistas de Hach llevan a cabo actividades de prestación de servicios, reparación y mantenimiento. El Comprador se asegurará de que se tomen todas las medidas necesarias para la seguridad y para mantener las condiciones laborales, los sitios y las instalaciones seguros durante la prestación de los servicios.
El Comprador es el generador de cualesquier desperdicios, lo que incluye de manera enunciativa más no limitativa desperdicios peligrosos, resultantes de esos servicios, reparaciones y mantenimiento. El Comprador es el responsable exclusivo de hacer los arreglos para la eliminación de cualesquier desperdicios cubriendo los gastos por su cuenta. El Comprador, cubriendo los gastos por su cuenta, proporcionará a los empleados y contratistas de Hach que trabajen en las instalaciones del Comprador toda la información y capacitación requeridas de conformidad con las reglamentaciones aplicables en materia de cumplimiento con la seguridad y las políticas del Comprador. Los técnicos de servicio de Hach no trabajarán en Espacios Confinados. En el caso de que un Comprador requiera que los empleados o contratistas de Hach asistan a programas de capacitación en materia de seguridad o cumplimiento proporcionados por el Comprador, el Comprador pagará a Hach la tarifa estándar por hora y reembolsará los gastos en los que se incurra por la asistencia a la capacitación. La asistencia a este tipo de capacitación a la conclusión de la misma no crea ni amplía ninguna garantía u obligación de Hach y no sirve para alterar, modificar, limitar o reemplazar ninguna parte del presente Contrato.
15. LIMITACIONES AL USO:
El Comprador no utilizará ninguno de los Productos con un fin distinto al identificado en los catálogos y la literatura de Hach como su uso pretendido. A menos que Hach haya notificado por escrito al Comprador, en ningún caso el Comprador utilizará cualesquier Productos en fármacos, aditivos de alimentos, alimentos o cosméticos o para aplicaciones médicas para animales o humanos. Cualquier garantía otorgada por Hach es nula si las mercancías cubiertas por esa garantía son utilizadas para un fin no permitido de conformidad con el presente. El Comprador no es un agente o representante de Hach y no se presentará como tal bajo ninguna circunstancia a menos que, y en la medida en que haya sido revisado formalmente por el Departamento de cumplimiento de Hach y haya recibido una carta debidamente autorizada de Hach exponiendo el alcance y las limitaciones de dicha autorización.
16. LICENCIAS DE EXPORTACIÓN E IMPORTACIÓN Y CUMPLIMIENTO CON LAS LEYES:
A menos que se especifique de otro modo en el presente Contrato, el Comprador es el responsable de obtener cualesquier licencias de importación y exportación requeridas. Hach declara que todos los Productos entregados de conformidad con el presente se producirán y suministrarán en cumplimiento con todas las leyes y reglamentaciones aplicables. El Comprador cumplirá con todas las leyes y reglamentaciones aplicables a la instalación o uso de todos los Productos, lo que incluye las leyes y reglamentaciones de control de exportaciones e importaciones aplicables de los Estados Unidos, la Unión Europea y cualquier otro país que tenga la competencia correcta y obtendrán todas las licencias de exportación necesarias en relación con cualquier exportación, reexportación, transferencia y uso posteriores de todos los Productos y la tecnología entregada de conformidad con el presente. El Comprador no venderá, transferirá, exportará o reexportará ninguno de los Productos o la tecnología de Hach para uso en las actividades que conllevan el diseño, desarrollo, producción, uso o almacenamiento de armas nucleares, químicas o biológicas o misiles, ni utilizará los Productos o la tecnología de Hach en ninguna instalación que se dedique a actividades relacionadas con esas armas. El Comprador cumplirá con todas las leyes locales, nacionales y otras leyes de todas las jurisdicciones que globalmente se relacionen con anticorrupción, sobornos, extorsiones, dádivas o asuntos similares que sean aplicables a las actividades comerciales del Comprador en conexión con el presente Contrato, lo que incluye de manera enunciativa más no limitativa la Ley Estadounidense en contra de Prácticas de Corrupción en el Extranjero de 1977 (la "FCPA") y las leyes anticorrupción aplicables en el país de ejecución del presente documento. El Comprador conviene en que no se ofrecerá, prometerá, pagará o transferirá, de manera directa o indirecta, ningún pago de dinero o provisión de algo de valor, por parte de una persona o entidad, a un oficial gubernamental, empleado gubernamental o empleado de alguna compañía que sea propiedad, en parte, de un gobierno, partido político, funcionario de un partido político o candidato para alguna oficina gubernamental u oficina del partido político para inducir a esas organizaciones o personas a utilizar su autoridad o influencia para obtener o retener una ventaja comercial indebida para el Comprador o para Hach, o que de otro modo constituye o tiene el fin o el efecto de un soborno público o comercial, la aceptación o conformidad con la extorsión, dádivas u otros medios ilícitos o indebidos para la obtención de negocios o cualquier ventaja indebida, con respecto a cualesquier actividades del Comprador relacionadas con el presente Contrato. Hach le pide al Comprador "Speak Up!" (¡Hable!) Si tiene conocimiento de alguna violación de la ley, regulación de nuestros Estándares de Conducta ("SOC") en relación con este documento o su ejecución. Ver
https://www.veralto.com/integrity-compliance/, para obtener una copia del SOC y para acceder a nuestra línea de ayuda portal.
17. FUERZA MAYOR:
Hach se excusa de las demoras en entrega y cumplimiento de otras obligaciones contractuales de conformidad con este Contrato provocadas por actos u omisiones que están más allá del control de Hach, lo que incluye de manera enunciativa más no limitativa embargos gubernamentales, bloqueos, confiscaciones o congelamiento de activos, demoras o rechazos para otorgar una licencia de exportación o importación o la suspensión o revocación de los mismos, o cualesquier otros actos de Gobierno; incendios, inundaciones, condiciones climáticas graves o cualesquier otros casos fortuitos; cuarentenas, huelgas laborales o cierres patronales; alborotos, disturbios; insurrecciones; desobediencia civil o actos de delincuentes o terroristas; guerra; déficits de materiales o demoras importantes en las entregas a Hach a cargo de terceros. En el caso de existencia de cualquier circunstancia de fuerza mayor, el periodo para la entrega, términos de pago y pagos de conformidad con cualesquier cartas de crédito se ampliarán por un periodo equivalente al periodo de demora. Si las circunstancias de fuerza mayor se prolongan por 6 (seis) meses, Hach puede, a su elección, dar por terminado este Contrato sin sanción y sin que se considere en mora o incumplimiento del mismo.
18. CESIÓN Y RENUNCIA:
El Comprador no transferirá ni cederá el presente Contrato o cualesquier derechos o participaciones de conformidad con el presente, sin el previo consentimiento por escrito de Hach. El que cualquiera de las partes no insista en el estricto cumplimiento de una disposición del presente Contrato o para ejercer algún derecho o privilegio contenido en el presente o la renuncia de cualquier incumplimiento de los términos o condiciones del presente Contrato no se interpretará como una renuncia posterior a cualquiera de esos términos, condiciones, derechos o privilegios y el mismo continuará y se mantendrá vigente como si no se hubiese otorgado renuncia alguna.
19. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
Ninguna de las Partes Indemnizadas de Hach será responsable para con el Comprador de conformidad con cualesquier circunstancias por cualesquier daños indirectos, especiales, agudos, incidentales o consecuenciales, lo que incluye de manera enunciativa más no limitativa, daños o pérdida de bienes distintos a los Productos comprados de conformidad con el presente; los daños en los que se incurra en la instalación, reparación o reemplazo; lucro cesante, perjuicios, pérdida de ingresos u oportunidades; pérdida de uso; pérdidas resultantes o relacionadas con tiempos de inactividad de los productos o mediciones o presentación de información inexactos; el costo de substituir los productos; o demandas de los clientes del Comprador por esos daños, como quiera que se hubiesen causado, y sea que se basen o no en una garantía y/o contrato. La responsabilidad total de las Partes Indemnizadas de Hach derivadas del cumplimiento o incumplimiento de conformidad con el presente o las obligaciones de Hach en relación con el diseño, fabricación, venta, entrega y/o uso de Productos bajo ninguna circunstancia excederá el importe realmente pagado por el Comprador por los Productos entregados de conformidad con el presente.
20. DERECHO APLICABLE Y RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS:
La presente Cotización se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de Colombia aplicables a su objeto, incluyendo la legislación de la Ciudad de Bogotá. Por otra parte, para todo lo relacionado con la interpretación y ejecución del presente Contrato, así como para resolver cualquier controversia que surja de o en relación con el mismo, las Partes en este acto se someten expresamente a la jurisdicción de los tribunales competentes de la Ciudad de Bogotá, renunciando expresamente a cualquier otra jurisdicción que pudiera corresponderles en virtud de sus domicilios presentes o futuros o por cualquier otro motivo.
Si cualquier disposición del presente Contrato infringe cualesquier leyes codificadas o reglamentaciones locales, Estatales o Federales de cualesquier países que tengan competencia en esta operación, o si es ilegal por cualquier razón, esa disposición se auto eliminará, en la medida de la infracción o ilegalidad, sin afectar la validez de las disposiciones restantes.
21. TOTALIDAD DEL CONTRATO Y MODIFICACIÓN:
Estos Términos y Condiciones de Venta constituyen la totalidad del contrato entre las partes y reemplazan cualesquier contratos o declaraciones previos, sean verbales o por escrito. Ningún cambio o modificación a estos Términos y Condiciones será vinculante para Hach a menos que en un instrumento por escrito que específicamente haga referencia a esto modifique estos Términos y Condiciones de Venta y éste se firme por un representante autorizado de Hach. Hach rechaza cualesquier Términos y Condiciones de Venta adicionales o incongruentes ofrecidos por el Comprador en cualquier momento, sea que esos términos o condiciones alteren o no materialmente los Términos y Condiciones de conformidad con el presente e independientemente de la aceptación por parte de Hach del pedido del Comprador para los bienes y servicios descritos.